Madame Bovary - Pocket
Beställningsvara,
73 kr
|
LitteraturMagazinets ljudboksrecension av Madame Bovary, Gustave Flaubert
Förlagan till alla moderna skildringar av kvinnor med begär efter passion och lyx
Läsarrecension av Madame Bovary, Gustave Flaubert
Allt annat än torr detaljrikedom
Bok- presentation: |
Madame Bovary |
Författar- presentation: |
Gustave Flaubert |
Utg.år: | 1857 |
Pocket
Beställningsvara,
73 kr
|
Madame Bovary
Romanen orsakade en stor skandal när den först publicerades 1857, författaren blev till och med åtalad för att ha sårat sedligheten, då den ansågs vara en hyllning till otroheten, men friades dock.
”Madame Bovary” har ansetts handla om den vanliga människans inre kamp mellan det vardagliga livet och dragningen till det annorlunda och spännande, samt som kritik mot den borgerliga medelklassen.
Madame Bovary
Av Gustave Flaubert
Bok- presentation: |
Madame Bovary |
Författar- presentation: |
Gustave Flaubert |
Utg.år: | 1857 |
Pocket
Beställningsvara,
73 kr
|
Översättare: | Greta Åkerhielm |
Formgivare: | Marianne Pettersson Soold |
Emma Bovary vantrivs i äktenskapet med den gedigne men småtråkige läkaren Charles Bovary. Hon längtar efter en annan tillvaro, långt bort från det enahanda småstadslivet. I otålig väntan på den genomgripande kärleksupplevelsen, hänger hon sig åt romanläsning och drömmar om ett liv i lyx. Ett par älskare får henne att glömma vardagen, men hon får betala ett högt pris.
I Madame Bovary skildrar Flaubert skickligt den vanliga människan i en vardaglig miljö, utan att romantisera och idealisera. Med nästan kirurgisk skicklighet dissekerar han Emma Bovary, men han tar inte moraliskt avstånd från henne, en attityd som förargade många av hans samtida.
Översättning Greta Åkerhielm
Gustave Flaubert (1821–1880) debuterade och fick sitt litterära genombrott med Madame Bovary. Romanen började publiceras i en tidskrift 1856 och kom ut i bokform året därpå. Flaubert är en av den franska realismens främsta representanter.
Utgåvor
Emma Bovary vantrivs i äktenskapet med den gedigne men småtråkige läkaren Charles Bovary. Hon längtar efter en annan tillvaro, långt bort från det enahanda småstadslivet. I otålig väntan på den genomgripande kärleksupplevelsen, hänger hon sig åt romanläsning och drömmar om ett liv i lyx. Ett par älskare får henne att glömma vardagen, men hon får betala ett högt pris.
Översättning Greta...
Emma Bovary vantrivs i äktenskapet med den gedigne men småtråkige läkaren Charles Bovary. Hon längtar efter en annan tillvaro, långt bort från det enahanda småstadslivet. I otålig väntan på den genomgripande kärleksupplevelsen, hänger hon sig åt romanläsning och drömmar om ett liv i lyx. Ett par älskare får henne att glömma vardagen, men hon får betala ett högt pris.
Översättning Greta Åkerhielm
Gustave Flauberts Madame Bovary är den ultimata boken om läsning. I berättelsen om Emma Bovarys äktenskap, upprepade otrohet, romanläsning, romantiska drömmar och slutliga tragedi ryms både läsningens himmel och helvete. Läsningen som flykt, som dröm, som bättre version av verkligheten.
Flauberts klassiker, som när den först publicerades i Frankrike 1865 åtalades för osedlighet, men friades, ges nu ut i ny översättning av Anders Bodegård och med ett nyskrivet förord av Sara Danius.
Gustave Flauberts Madame Bovary är den ultimata boken om läsning. I berättelsen om Emma Bovarys äktenskap, upprepade otrohet, romanläsning, romantiska drömmar och slutliga tragedi ryms både läsningens himmel och helvete. Läsningen som flykt, som dröm, som bättre version av verkligheten.
Flauberts klassiker, som när den först publicerades i Frankrike 1865 åtalades för osedlighet, men friades, ges nu ut i ny översättning av Anders Bodegård och med ett nyskrivet förord av Sara Danius.
Anders Bodegård måste ha haft roligt när han arbetade med Madame Bovary. Även den som tvingas lita till sin skolfranska brukar njuta när han eller hon läser Flaubert på originalspråket. Att översätta ett av den franska litteraturens fräschaste och mest inspirerande verk till modern svenska är självklart ett drömprojekt. Här har det resulterat i den mest utsökta prosa.
Ulrika Kärnborg, Aftonbladet
Gustave Flauberts Madame Bovary är den ultimata boken om läsning. I berättelsen om Emma Bovarys äktenskap, upprepade otrohet, romanläsning, romantiska drömmar och slutliga tragedi ryms både läsningens himmel och helvete. Läsningen som flykt, som dröm, som bättre version av verkligheten.
Flauberts klassiker, som när den först publicerades i Frankrike 1865 åtalades för osedlighet, men friades, ges nu ut i ny översättning av Anders Bodegård och med ett nyskrivet förord av Sara Danius.
Anders Bodegård måste ha haft roligt när han arbetade med Madame Bovary. Även den som tvingas lita till sin skolfranska brukar njuta när han eller hon läser Flaubert på originalspråket. Att översätta ett av den franska litteraturens fräschaste och mest inspirerande verk till modern svenska är självklart ett drömprojekt. Här har det resulterat i den mest utsökta prosa.
Ulrika Kärnborg, Aftonbladet
Översättare: Anders Bodegård
Höstens fyra böcker i serien Albert Bonniers Klassiker är av helt olika karaktär och skrevs under olika epoker, men de har alla det gemensamt att det är kvinnors villkor som står i fokus. När vi på redaktionen letar i våra arkiv efter titlar att lyfta fram i serien är det ofta de manliga författarna som dominerar - i höstens släpp har vi velat lyfta fram fyra riktigt starka texter som har bäring än idag om kvinnor som går sin egen väg.
I berättelsen om Emma Bovarys äktenskap, upprepade otrohet, romanläsning, romantiska drömmar och slutliga tragedi ryms både läsningens himmel och helvete. Läsningen som flykt, som dröm, som bättre version av verkligheten.
Flauberts klassiker, som när den först publicerades i Frankrike 1865 åtalades för osedlighet, men friades, ges nu ut i ny översättning av Anders Bodegård och med ett förord av Sara Danius. För den sjuttiotalsinspirerade formen står designern Maija Louekari som bland annat formgivit färgsprakande mönster för Marimekko.
Den ultimata boken om läsning
Höstens fyra böcker i serien Albert Bonniers Klassiker är av helt olika karaktär och skrevs under olika epoker, men de har alla det gemensamt att det är kvinnors villkor som står i fokus. När vi på redaktionen letar i våra arkiv efter titlar att lyfta fram i serien är det ofta de manliga författarna som dominerar - i höstens släpp har vi velat lyfta fram fyra riktigt starka texter som har bäring än idag om kvinnor som går sin egen väg.
Gustave Flauberts Madame Bovary är den ultimata boken om läsning. I berättelsen om Emma Bovarys äktenskap, upprepade otrohet, romanläsning, romantiska drömmar och slutliga tragedi ryms både läsningens himmel och helvete. Läsningen som flykt, som dröm, som bättre version av verkligheten. Flauberts klassiker, som när den först publicerades i Frankrike 1865 åtalades för osedlighet, men friades, ges nu ut i ny översättning av Anders Bodegård och med ett förord av Sara Danius. För den sjuttiotalsinspirerade formen står designern Maija Louekari som bland annat formgivit färgsprakande mönster för Marimekko.
"Anders Bodegård måste ha haft roligt när han arbetade med Madame Bovary. Även den som tvingas lita till sin skolfranska brukar njuta när han eller hon läser Flaubert på originalspråket. Att översätta ett av den franska litteraturens fräschaste och mest inspirerande verk till modern svenska är självklart ett drömprojekt. Här har det resulterat i den mest utsökta prosa."
Ulrika Kärnborg, Aftonbladet
Gustave Flauberts Madame Bovary är den ultimata boken om läsning. I berättelsen om Emma Bovarys äktenskap, upprepade otrohet, romanläsning, romantiska drömmar och slutliga tragedi ryms både läsningens himmel och helvete. Läsningen som flykt, som dröm, som bättre version av verkligheten.
Flauberts klassiker, som när den först publicerades i Frankrike 1865 åtalades för osedlighet, men friades, ges nu ut i ny översättning av Anders Bodegård och med ett nyskrivet förord av Sara Danius.
Gustave Flauberts Madame Bovary är den ultimata boken om läsning. I berättelsen om Emma Bovarys äktenskap, upprepade otrohet, romanläsning, romantiska drömmar och slutliga tragedi ryms både läsningens himmel och helvete. Läsningen som flykt, som dröm, som bättre version av verkligheten.
Flauberts klassiker, som när den först publicerades i Frankrike 1865 åtalades för osedlighet, men friades, ges nu ut i ny översättning av Anders Bodegård och med ett nyskrivet förord av Sara Danius.
Anders Bodegård måste ha haft roligt när han arbetade med Madame Bovary. Även den som tvingas lita till sin skolfranska brukar njuta när han eller hon läser Flaubert på originalspråket. Att översätta ett av den franska litteraturens fräschaste och mest inspirerande verk till modern svenska är självklart ett drömprojekt. Här har det resulterat i den mest utsökta prosa.
Ulrika Kärnborg, Aftonbladet
Översättare: Anders Bodegård
Omslagsformgivare: Marianne Pettersson Soold
Bok: 94631
Joanna Gorecka läser 1800-talsklassiker med kvinnliga självmördare
Kvinnors skam dånar än idag
Anmäl textfel
Gustave Flaubert
Den franske författaren åtalades för osedlighet för vad han skrivit i sin roman ”Madam Bovary”, men Flaubert frikändes och romanen blev en bästsäljare.
Gustave Flaubert
Den franske författaren åtalades för osedlighet för vad han skrivit i sin roman ”Madam Bovary”, men Flaubert frikändes och romanen blev en bästsäljare.
Sveriges största sortiment av muminmuggar, och ytterligare hundratals muminprodukter. Till muminavdelningen
Alltid i Glansholms Antikvariat, fler än 2000 pocket, 8 kr/styck.
Visa listning
Alltid i Glansholms Antikvariat, fler än 2000 inbundna böcker, 19 kr/styck.
Visa listning