Glansholms Bokhandel & Antikvariat 

Söker du efter "Ulysses" av James Joyce? Du kan sluta leta. Våra experter i antikvariat hjälper dig eftersöka boken - utan extra kostnad - och den levereras direkt hem i brevlådan.

 Redaktionell presentation 
Bok-
presentation:
Ulysses
Författar-
presentation:
James Joyce
Utg.år: 1922

Ulysses

Ulysses utspelar sig under en enda dag, den 16 juni 1904. Platsen är Dublin och det är vanliga människor som skildras.

Romanen av James Joyce kom ut 1922 och blev en av 1900-talets mest inflytelserika och omtalade böcker inte minst för sin helt nya upplägg och för de inre monologerna.

Boken översattes till svenska 1946. I februari 2012 kom en nyöversättning av Erik Andersson som gick direkt upp för försäljningslistans tio-i-topp.

Text: LitteraturMagazinet 2025
 Information från förlaget 

Ulysses

Av James Joyce

Bok-
presentation:
Ulysses
Författar-
presentation:
James Joyce
Utg.år: 1922

Den 16 juni 1904 är en dag som har gått till litteraturhistorien. Det är den dag då annonsförsäljaren Leopold Bloom äter en smörgås, går planlöst genom Dublin och tänker på sin otrogna hustru. Det är den dag då den unge poeten Stephen Dedalus samtalar, skryter, super och grubblar över sin döda mor. Dagen slutar i en natt där Molly Bloom i en vindlande, sinnlig monolog vakendrömmer om make och älskare. Det är en dag utan sensationer, men ändå en sensationell dag, gestaltad i ett språkligt fyrverkeri som fick prosan att te sig ny och oändligt möjlig.
Erik Anderssons enastående nyöversättning av James Joyces Ulysses ger en inblick i hur revolutionerande romanen var och fortfarande är, kärv och humoristisk, högdragen och ömsint.

Historierna kring boken är många:
Enligt James Joyces egna beräkningar arbetade han i 10 000 timmar med Ulysses. Huruvida det stämmer eller inte är svårt att säga. Joyce skapade gärna myter om sig själv, och uppmuntrade journalister att skriva vansinnigheter om honom. Bland annat att han brukade simma i Seine varje morgon, och att han satt och skrev omgiven av speglar. James Joyce och Marcel Proust träffades en gång. Efteråt menade Joyce att valet av diskussionsämne var egendomligt med tanke på att det var den moderna litteraturens fixstjärnor som möttes. Proust frågade om Joyce tyckte om tryffel. Joyce svarade: "Ja, det gör jag." Flera år innan Ulysses kom ut i Frankrike publicerades den som följetong i den amerikanska tidskriften Little Review. Men när man kommit så långt som till kapitel 13, som bland annat beskriver hur Leopold Bloom masturberar, var det stopp. Utgivningen förbjöds, eftersom boken ansågs obscen. Domare J M Woolsey friade till slut boken 1933, och förklarade att de fula ord som användes i romanen var "gamla anglosaxiska uttryck som inte är främmande för några män och jag vågar påstå inte för många kvinnor heller, och som används dagligen och helt naturligt av de människor vilkas kroppsliga och själsliga liv Joyce velat beskriva".

Utgåvor

Flexband
Förlag: Albert Bonniers Förlag
Lagerstatus: Definitivt slut

Den 16 juni 1904 är en dag som har gått till litteraturhistorien. Det är den dag då annonsförsäljaren Leopold Bloom äter en smörgås, går till synes planlöst i Dublin och tänker på sin otrogna hustru. Det är den dag då den unge poeten Stephen Dedalus samtalar, skryter, super och grubblar över sin döda mor. Dagen slutar i en natt där Molly Bloom i en vindlande, sinnlig monolog vakendrömmer om make och älskare. Det är en dag utan sensationer, men ändå en sensationell dag, gestaltad i ett språkligt fyrverkeri som fick prosan att te sig ny och oändligt möjlig.

Erik Anderssons enastående nyöversättning av James Joyces Ulysses ger en inblick i hur revolutionerande romanen var och fortfarande är, kärv och humoristisk, högdragen och ömsint.

Den 16 juni 1904 är en dag som har gått till litteraturhistorien. Det är den dag då annonsförsäljaren Leopold Bloom äter en smörgås, går planlöst genom Dublin och tänker på sin otrogna hustru. Det är den dag då den unge poeten Stephen Dedalus samtalar, skryter, super och grubblar över sin döda mor. Dagen slutar i en natt där Molly Bloom i en vindlande, sinnlig monolog vakendrömmer om make och älskare. Det är en dag utan sensationer, men ändå en sensationell dag, gestaltad i ett språkligt fyrverkeri som fick prosan att te sig ny och oändligt möjlig.
Erik Anderssons enastående nyöversättning av James Joyces Ulysses ger en inblick i hur revolutionerande romanen var och fortfarande är, kärv och humoristisk, högdragen och ömsint.

Historierna kring boken är många:
Enligt James Joyces egna beräkningar arbetade han i 10 000 timmar med Ulysses. Huruvida det stämmer eller inte är svårt att säga. Joyce skapade gärna myter om sig själv, och uppmuntrade journalister att skriva vansinnigheter om honom. Bland annat att han brukade simma i Seine varje morgon, och att han satt och skrev omgiven av speglar.

James Joyce och Marcel Proust träffades en gång. Efteråt menade Joyce att valet av diskussionsämne var egendomligt med tanke på att det var den moderna litteraturens fixstjärnor som möttes. Proust frågade om Joyce tyckte om tryffel. Joyce svarade: "Ja, det gör jag."

Flera år innan Ulysses kom ut i Frankrike publicerades den som följetong i den amerikanska tidskriften Little Review. Men när man kommit så långt som till kapitel 13, som bland annat beskriver hur Leopold Bloom masturberar, var det stopp. Utgivningen förbjöds, eftersom boken ansågs obscen. Domare J M Woolsey friade till slut boken 1933, och förklarade att de fula ord som användes i romanen var "gamla anglosaxiska uttryck som inte är främmande för några män och jag vågar påstå inte för många kvinnor heller, och som används dagligen och helt naturligt av de människor vilkas kroppsliga och själsliga liv Joyce velat beskriva".

Utgivningsdatum: 20120120
9789100121235

MP3-fil
Förlag: Bonnier Audio
Lagerstatus: Finns i lager

Den 16 juni 1904 är en dag som har gått till litteraturhistorien. Det är den dag då annonsförsäljaren Leopold Bloom äter en smörgås, går till synes planlöst i Dublin och tänker på sin otrogna hustru. Det är den dag då den unge poeten Stephen Dedalus samtalar, skryter, super och grubblar över sin döda mor. Dagen slutar i en natt där Molly Bloom i en vindlande, sinnlig monolog vakendrömmer om make och älskare. Det är en dag utan sensationer, men ändå en sensationell dag, gestaltad i ett språkligt fyrverkeri som fick prosan att te sig ny och oändligt möjlig.


Erik Anderssons enastående nyöversättning av James Joyces Ulysses ger en inblick i hur revolutionerande romanen var och fortfarande är, kärv och humoristisk, högdragen och ömsint.

Ljudboken i uppläsning av Reine Brynolfsson har en speltid om nästan 40 timmar. En folder med efterord av Stephen Farran-Lee samt ordlista finns att ladda ner på www.bonnieraudio.se  Där finns även tidsangivelser för olika kapitel i boken.  

En fantastisk ljudupplevelse av ett klassiskt verk



Den 16 juni 1904 är en dag som har gått till litteraturhistorien. Det är den dag då annonsförsäljaren Leopold Bloom äter en smörgås, går planlöst genom Dublin och tänker på sin otrogna hustru. Det är den dag då den unge poeten Stephen Dedalus samtalar, skryter, super och grubblar över sin döda mor. Dagen slutar i en natt där Molly Bloom i en vindlande, sinnlig monolog vakendrömmer om make och älskare. Det är en dag utan sensationer, men ändå en sensationell dag, gestaltad i ett språkligt fyrverkeri som fick prosan att te sig ny och oändligt möjlig.
Erik Anderssons enastående nyöversättning av James Joyces Ulysses ger en inblick i hur revolutionerande romanen var och fortfarande är, kärv och humoristisk, högdragen och ömsint.

Ljudboken i uppläsning av Reine Brynolfsson har en speltid om nästan 40 timmar. En folder med efterord av Stephen Farran-Lee samt ordlista finns att ladda ner på www.bonnieraudio.se Där finns även tidsangivelser för olika kapitel i boken.

Historierna kring boken är många:
Enligt James Joyces egna beräkningar arbetade han i 10 000 timmar med Ulysses. Huruvida det stämmer eller inte är svårt att säga. Joyce skapade gärna myter om sig själv, och uppmuntrade journalister att skriva vansinnigheter om honom. Bland annat att han brukade simma i Seine varje morgon, och att han satt och skrev omgiven av speglar.


James Joyce och Marcel Proust träffades en gång. Efteråt menade Joyce att valet av diskussionsämne var egendomligt med tanke på att det var den moderna litteraturens fixstjärnor som möttes. Proust frågade om Joyce tyckte om tryffel. Joyce svarade: "Ja, det gör jag."


Flera år innan Ulysses kom ut i Frankrike publicerades den som följetong i den amerikanska tidskriften Little Review. Men när man kommit så långt som till kapitel 13, som bland annat beskriver hur Leopold Bloom masturberar, var det stopp. Utgivningen förbjöds, eftersom boken ansågs obscen. Domare J M Woolsey friade till slut boken 1933, och förklarade att de fula ord som användes i romanen var "gamla anglosaxiska uttryck som inte är främmande för några män och jag vågar påstå inte för många kvinnor heller, och som används dagligen och helt naturligt av de människor vilkas kroppsliga och själsliga liv Joyce velat beskriva".



Översättare: Erik Andersson
Omslagsformgivare: Nina Ulmaja

Utgivningsdatum: 20130603
9789173486682

CD-skiva
Förlag: Bonnier Audio
Lagerstatus: Avvaktar tilltrycksbeslut

Den 16 juni 1904 är en dag som har gått till litteraturhistorien. Det är den dag då annonsförsäljaren Leopold Bloom äter en smörgås, går till synes planlöst i Dublin och tänker på sin otrogna hustru. Det är den dag då den unge poeten Stephen Dedalus samtalar, skryter, super och grubblar över sin döda mor. Dagen slutar i en natt där Molly Bloom i en vindlande, sinnlig monolog vakendrömmer om make och älskare. Det är en dag utan sensationer, men ändå en sensationell dag, gestaltad i ett språkligt fyrverkeri som fick prosan att te sig ny och oändligt möjlig.


Erik Anderssons enastående nyöversättning av James Joyces Ulysses ger en inblick i hur revolutionerande romanen var och fortfarande är, kärv och humoristisk, högdragen och ömsint.

Ljudboken i uppläsning av Reine Brynolfsson har en speltid om nästan 40 timmar fördelade på 32 CD. En folder med efterskrift av Stephen Farran-Lee samt ordlista medföljer i boxen. MP3-CD ingår.


 

En fantastisk ljudupplevelse av ett klassiskt verk



Den 16 juni 1904 är en dag som har gått till litteraturhistorien. Det är den dag då annonsförsäljaren Leopold Bloom äter en smörgås, går planlöst genom Dublin och tänker på sin otrogna hustru. Det är den dag då den unge poeten Stephen Dedalus samtalar, skryter, super och grubblar över sin döda mor. Dagen slutar i en natt där Molly Bloom i en vindlande, sinnlig monolog vakendrömmer om make och älskare. Det är en dag utan sensationer, men ändå en sensationell dag, gestaltad i ett språkligt fyrverkeri som fick prosan att te sig ny och oändligt möjlig.
Erik Anderssons enastående nyöversättning av James Joyces Ulysses ger en inblick i hur revolutionerande romanen var och fortfarande är, kärv och humoristisk, högdragen och ömsint.

Ljudboken i uppläsning av Reine Brynolfsson har en speltid om nästan 40 timmar fördelade på 32 CD. En folder med efterskrift av Stephen Farran-Lee samt ordlista medföljer i boxen. MP3-CD ingår.

Utgivningsdatum: 20130603
9789174331882

E-Bok
Förlag: Albert Bonniers Förlag
Lagerstatus: Finns i lager

Den 16 juni 1904 är en dag som har gått till litteraturhistorien. Det är den dag då annonsförsäljaren Leopold Bloom äter en smörgås, går planlöst genom Dublin och tänker på sin otrogna hustru. Det är den dag då den unge poeten Stephen Dedalus samtalar, skryter, super och grubblar över sin döda mor. Dagen slutar i en natt där Molly Bloom i en vindlande, sinnlig monolog vakendrömmer om make och älskare. Det är en dag utan sensationer, men ändå en sensationell dag, gestaltad i ett språkligt fyrverkeri som fick prosan att te sig ny och oändligt möjlig.
Erik Anderssons enastående nyöversättning av James Joyces Ulysses ger en inblick i hur revolutionerande romanen var och fortfarande är, kärv och humoristisk, högdragen och ömsint.

Historierna kring boken är många:
Enligt James Joyces egna beräkningar arbetade han i 10 000 timmar med Ulysses. Huruvida det stämmer eller inte är svårt att säga. Joyce skapade gärna myter om sig själv, och uppmuntrade journalister att skriva vansinnigheter om honom. Bland annat att han brukade simma i Seine varje morgon, och att han satt och skrev omgiven av speglar.


James Joyce och Marcel Proust träffades en gång. Efteråt menade Joyce att valet av diskussionsämne var egendomligt med tanke på att det var den moderna litteraturens fixstjärnor som möttes. Proust frågade om Joyce tyckte om tryffel. Joyce svarade: "Ja, det gör jag."


Flera år innan Ulysses kom ut i Frankrike publicerades den som följetong i den amerikanska tidskriften Little Review. Men när man kommit så långt som till kapitel 13, som bland annat beskriver hur Leopold Bloom masturberar, var det stopp. Utgivningen förbjöds, eftersom boken ansågs obscen. Domare J M Woolsey friade till slut boken 1933, och förklarade att de fula ord som användes i romanen var "gamla anglosaxiska uttryck som inte är främmande för några män och jag vågar påstå inte för många kvinnor heller, och som används dagligen och helt naturligt av de människor vilkas kroppsliga och själsliga liv Joyce velat beskriva".



Översättare: Erik Andersson
Omslagsformgivare: Nina Ulmaja

Utgivningsdatum: 20131216
9789100141288

Storpocket
Förlag: Albert Bonniers Förlag
Lagerstatus: Definitivt slut
Utgivningsdatum: 20140917
9789100146238

Bok: 184327

Anmäl textfel

 Författarporträtt 

James Joyce

James Joyce var en Irländsk författare, främst känd för sitt verk "Odysseus" (eng titel Ulysses). Boken baserar sig på den gamla grekiska myten om Odysseus, ett ämne Joyce intresserade sig av redan under skoltiden. Verket brukar klassas som ett av de mest betydelsefulla någonsin.

 Författarporträtt 

James Joyce

James Joyce var en Irländsk författare, främst känd för sitt verk "Odysseus" (eng titel Ulysses). Boken baserar sig på den gamla grekiska myten om Odysseus, ett ämne Joyce intresserade sig av redan under skoltiden. Verket brukar klassas som ett av de mest betydelsefulla någonsin.

Sveriges ledande muminåterförsäljare
Sveriges största sortiment av muminmuggar, och ytterligare hundratals muminprodukter. Till muminavdelningen
Pocket 8 kr/styck
Alltid i Glansholms Antikvariat, fler än 2000 pocket, 8 kr/styck.
Visa listning
Inbundet 19 kr/styck
Alltid i Glansholms Antikvariat, fler än 2000 inbundna böcker, 19 kr/styck.
Visa listning
 

Boktoppen

Den sista grisen

av Horace Engdahl
Inbunden, Finns i lager, 271 kr
Pocket, Finns i lager, 73 kr

Oanade konsekvenser

av Elizabeth George
MP3 CD, Finns i lager, 280 kr
Storpocket, Finns i lager, 140 kr
Pocket, Finns i lager, 73 kr

Blå stjärnan

av Jan Guillou
Inbunden, Finns i lager, 289 kr
MP3 CD, Finns i lager, 298 kr

Mördar-Anders och hans vänner (samt en och annan ovän)

av Jonas Jonasson
MP3 CD, Finns i lager, 298 kr
CD-skiva, Finns i lager, 352 kr
Inbunden, Finns i lager, 289 kr
Pocket, Finns i lager, 73 kr

Playground

av Lars Kepler
Storpocket, Finns i lager, 140 kr

STHLM DELETE

av Jens Lapidus
MP3 CD, Finns i lager, 280 kr
Storpocket, Finns i lager, 140 kr
Pocket, Finns i lager, 78 kr
Litteraturmagazinet listar
Litteraturmagazinet listar

LitteraturMagazinet tipsar

Jack

av Christina Lindström
Inbunden, Finns i lager, 172 kr

Starkare än magi

av V. Florian
Häftad, Finns i lager, 109 kr

Fiskarmännen

av Chigozie Obioma
Pocket, Finns i lager, 69 kr

H som i hök

av Helen Macdonald
Inbunden, Finns i lager, 280 kr

Avd. för grubblerier

av Jenny Offill
Inbunden, Finns i lager, 262 kr
CD-skiva, Finns i lager, 367 kr
Pocket, Finns i lager, 73 kr

Tackla hatet

av Ordfront Förlag
Inbunden, Finns i lager, 271 kr

Pockettoppen

Avdelning 73

av Sofie Sarenbrant
MP3 CD, Finns i lager, 298 kr
Pocket, Finns i lager, 78 kr

Järnblod

av Liza Marklund
Inbunden, Finns i lager, 289 kr
Storpocket, Finns i lager, 140 kr
Pocket, Finns i lager, 69 kr

Öppnas i händelse av min död

av Liane Moriarty
Pocket, Finns i lager, 73 kr

Falleri, fallera, falleralla

av Carin Gerhardsen
Pocket, Finns i lager, 69 kr

Vårjakt i Rosengädda

av Emma Hamberg
Pocket, Finns i lager, 69 kr
Glansholms Bokhandel & Antikvariat
Kundtjänst, vardagar 9-16: 070-692 50 50
LitteraturMagazinet
Redaktör: Sandra Sandström
Ansvarig utgivare: Linus Glansholm
Teknik: Framkant Media AB
Annonsera:  Framkant Media AB
Webbplatsen ligger i Framkantoch drivs av SpaceLoops CMS v.0.4.2